People from all over the world want to visit the OfficialAres.com website. These people don’t always have perfect English – some people in English speaking countries don’t have perfect English, let’s be honest – and the spelling rules of their mother tongue can influence how they expect words that we recognize as being spelt one way as being spelt another.
Citizens from French speaking countries, for example, often misspell the names of the popular filesharing software Ares as Arez; Canadians who speak French often try this spelling.
Aries and Aires are more common in Latin America; these are notable firstly because they are ‘real’ words from an English point of view and secondly because these are by far the most common misspellings that we get coming to the OfficialAres.com site.
Countries with an South-Eastern Europe slant to their language will often misspell the word as Areas – interesting as this is another ‘real’ English word.
Some stranger variations of the word are largely language independent: Aeres, Aris, and Aers all appear on a fairly regular basis but with apparently no pattern to their origin. It’s entirely possible that these words just come from typists whose fingers are too quick for their own good. There is such a thing as a genuine mistake!





No Comment Received
Sorry the comment area are closed for non registered users